Neil não está nada satisfeito no trabalho e pretende ir reclamar com o chefe. Será que este é o momento certo para fazer isso? Aprenda uma expressão para quando, de repente, você perde a coragem de fazer uma coisa.
(Photo: Getty)
Para mais expressões idiomáticas e frases informais usadas no dia a dia em países de língua inglesa: http://www.bbc.co.uk/learningenglish/portuguese/features/ingles-em-2-minutos
Transcrição
Neil
Hello. Im Neil.
Grazi
E eu sou Grazi. Aqui você aprende expressões idiomáticas em inglês. Tudo bem, Neil?
Neil
No. Im very angry actually. I work hard, I do more than I should in this office and nobody notices. I think Ill go and see the boss right now!
Grazi
Ah é? E o que é que você vai dizer para o chefe?
Neil
I want a pay rise! Eu quero um aumento de salário!
Grazi
Mmm... O chefe? Aquele nosso chefe mal-humorado?
Neil
Yeah, but Im going to demand more money right now! Im going to go to his office… and…
Grazi
Yes?
Neil
…and… well, maybe hes not there yet.
Grazi
Oh, yes, he is. I saw him there a few minutes ago.
Neil
Err… Maybe next week will be better. You know what? Im getting cold feet!
Grazi
Ah, cold feet! O Neil falou em pés frios. Neste caso não é que ele precise de meias de lã. Ele usa a expressão cold feet pra dizer que não tem coragem de fazer uma determinada coisa.
Neil
In this case I just dont have the courage to talk to the boss.
Grazi
E aqui é bom ficar atento porque em português a expressão ter pé frio – no singular - significa ter azar. Em inglês o sentido é outro. Vamos aos exemplos.
Exemplos
Mary knew that Tony was planning to propose on Valentines Day. She just hoped he wouldnt get cold feet.
The company directors were getting cold feet about a deal which could make or break their business.
IDENT
bbclearninenglish.com
Neil
So, I have cold feet. But maybe my cold feet have just saved me from my hot head.
5 yปี